Durante uma das nossas viagens à França, ao visitar um dos majestosos castelos da região do Loire, ergui os olhos e vi — lá no alto — figuras esculpidas em pedra, monstruosas e silenciosas.
Naquele instante, como se despertassem memórias ancestrais, veio à mente tudo aquilo que a imaginação e a história já haviam me contado.
São desaguadouros, ou seja, partes salientes das calhas e telhados destinadas a escoar águas a certa distância das paredes. Mas na Idade Média, essas estruturas ganharam formas grotescas — híbridos de homens, feras e demônios — e passaram a ocupar um papel simbólico.
Acreditava-se que eram guardiãs das catedrais e castelos, e que, à noite, ganhavam vida. Sob ordens dos implacáveis senhores feudais, podiam atacar as propriedades dos camponeses, que viviam sob um regime de servidão.
O medo era cultivado como ferramenta de controle.
O poema - ( INSPIRADO NAQUELA OCASIÃO) - abaixo retrata esse imaginário, onde o poder se alimenta do medo, e os camponeses, para proteger suas plantações, entregavam tributos em forma de alimentos — tudo para evitar a fúria das criaturas e dos cavaleiros que, segundo a lenda, rondavam na calada da noite.
Encravadas nas muralhas seculares
Enfouillées dans les murailles séculaires
Olhavam para o povo sofrido
Elles regardaient le peuple souffrant
Sentinelas do poder e do tempo
Sentinelles du pouvoir et du temps
Mistura de humanóide e dragão
Mélange d'humanoïde et de dragon
Guardavam a entrada do castelo
Elles gardaient l'entrée du château
Dos senhores feudais
Des seigneurs féodaux
À noite ganhavam vida e voavam
La nuit, elles prenaient vie et volaient
Mostrando poder e assustando os camponeses nos vilarejos
Montrant leur pouvoir et effrayant les paysans dans les villages
Que cumpriam com o pagamento de impostos
Qui s'acquittaient du paiement des impôts
Levando mantimentos
Apportant des provisions
Para o povo da corte viver na libertinagem
Pour que le peuple de la cour vive dans la débauche.
Atuei nas áreas de Recursos Humanos e Gestão da Qualidade (Normas ISO 9001), com experiência como Auditor de Certificação de Sistemas.
Em meus textos,
compartilho reflexões sobre o cotidiano e relatos de viagens que me levaram a
conhecer culturas e histórias ao redor do mundo.
Antonio Toninho Vendramini Neto
Escritor | Pensador | Criador
de conteúdos culturais
📬 Meus espaços de cultura e amizade:
https://www.youtube.com/channel/UCRlNHGeM8Akv-xN-gtVK0rw
Antonio
Vendramini Neto - (facebook)
2 comentários:
Toninho, lembra-me de em menino - e agora em adulto - ter sonhos de Gárgulas e dragões, (com outros misticismos à mistura),
pendendo dos telhados mediavais... Acho que meu consciente e inconsciente estão interligados, muitas das vezes, e não sei se é o meu eu, num passado distante a sonhar, se futuros em forma de predominações, que nem sempre sei descrever. Mas sei que são como que atenções que devo dispensar, percebendo, ou tentando perceber, o que significam, para poder melhorar, talvezainda no presente e mesmo para futuros ainda não cabidos nem achados. Continua tua escrita. Percebi o poema em francês.
Abraço do amigo e poeta,
Jorge Humberto
Meu caro Jorge - Poeta e Amigo. Sim, quando menino tínhamos essas visões aterrorizadoras que eram passadas pelos mais velhos, agora, o que inseri no final do poema é uma amostragem de situações que acontecem, e foi então, uma mera coincidência. Abraço
Postar um comentário